Não sou nada apologista de que a galinha da vizinha é sempre melhor que a minha. Não tenho galinheiro, mas se tivesse, com toda a certeza as galinhas teriam sido por mim escolhidas, bem como a ração que lhes fosse servida, a água e tudo o mais. Portanto, no mínimo, eu conheceria muito melhor as minhas galinhas do que as da vizinha. Ocorre-me pensar “sei lá eu que cuidados dispensará a vizinha às suas galinhas?” Decididamente, estou certa que iria preferir a minha galinha.
Não sou extremamente patriota. Mas tenho algum orgulho naquilo que sou e que com toda a certeza, terá um forte contributo do país que me criou e educou. Além disso, este é um país à beira-mar plantado, o que já por si constitui uma enorme originalidade, ainda que eu desconheça que semente utilizou o agricultor. Certo é, que a semente alguma qualidade havia de ter já que, devagar ou não, o dito país vai crescendo, mesmo que nem sempre naquilo que seria desejável.
Mas daí a termos uma palavra que poucos países têm e os restantes nem conseguem traduzir, acho que é demais. Quando essa palavra é repetida vezes sem conta em fados e poemas, o caso torna-se preocupante. Principalmente, quando a palavra traduz um sentimento que, na verdade, ninguém sabe para que serve e só complica a nossa tranquilidade. Irrita-me! E eu, que nem tenho instintos assassinos, deparo-me com uma vontade alucinante de a chacinar!
Portanto, vê lá se te despachas, porque sozinha não consigo matar esta saudade.
46 comentários:
Saudade mata! :(
Beijinhos
"Se tudo na vida tem seu preço
Quanto vale matar uma grande saudade
Sem prazo de validade...
Sem meio, fim, nem começo?"
Um comentário em três partes:
- Espero que a minha galinha hoje saia, se não melhor, pelo menos igual à da minha vizinha. É que estou ali ao lado a cozinhar uma cabidela que cheira tão bem...
- Então não teve alguma qualidade a semente? Olha pra euzinho, hein? Não sou de boa colheita? :)
- Sometimes I miss someone, also. Take care.
Saudades são uma seca mesmo. Porque raios não podemos ter sempre perto as coisas que queremos ?
Jokas :)
É sempre factos de orgulho ver uma mulher que diz que "Não sou nada apologista de que a galinha da vizinha é sempre melhor que a minha." Ainda há quem salve as mulheres da fama de "invejosas". És uma das minhas! :)
Quanto ao resto do texto, está como o costume, muito bom! :)
Quanto à saudade... Custa e demora a passar... Mas quando se começa a a matá-la é tão bom! :)
Beijinhos!
"Saudade é arrumar o quarto dum filho que já morreu" Chico Buarque
Está tudo bem! Há-de estar quase a voltar! Esquece o comentário anterior!
Beijos
Se "matas" a saudade, só vais complicar a vida dos poetas que passarão a escrever "sinto muito a tua falta". Portanto, como palavra, só serve para simplificar o léxico português.
Como sentimento, universal, é um pouco deprimente, mas quanto se "mata" essa saudade sabe TÃÃÃÃÃOO BEM! Espero que essa consigas "matar" depressa!
Quanto à galinha, e também não tendo galinheiro, concordo em absoluto que ia gostar sempre mais da minha! :)))
Beijocas
A saudade demora a passar... mas passa!
Bjinho
A saudade é um sentimento bem difícil de matar quando sabemos que é sentida por alguém que se perdeu e não volta mais...
Agora se apenas significa uma espera, torna mais intenso o reencontro!
Jinhos :)
só falta calçar os sapatos!
Muito "giro" este teu post. Gostei !
Por mim podes avançar e dar cabo dela!
Cpts
Pessoalmente acho que essa cêna da "saudade" ser a única palavra blá blá blá do mundo é uma grande trêta. Mas ok.
há sempre forma de combater a saudade:
- Tenho saudade de uma sandoca de coiratos, como de presunto.
-Tenho saudades de uma namorada, bato uma.
-tenho saudades de viajar, vou dar uma volta.
Ali o marquês tarado é que sabe : ela passa.
beijinho saudadoso!
A Cesárea Évora já patenteou a tradução.... sôdáde!
eheheh
És mesmo galinha, pá!!!!!!!!!!!
Beijooooooooos
A saudade mata mas também se mata... acho que nunca tinha lido sobre a saudade com tão bom humor ;-)***
prefiro ser eu a matá-la, António :) (e esse parentesi fica muito melhor ao contrário)
beijinhos
não sei Soraia, só sei que hoje mato a minha finalmente :D
resposta em três partes PreDatado:
- para sangue já chega o que às vezes me dão, dispenso a cabidela
- és tu e sou eu! :P
- I do :)
e que seca, Dante!!
porque às vezes as "coisas" crescem e têm de seguir as suas escolhas :)
jokas
quando já vem do ano passado, Saltinho, xxxxiiii custa pra caramba e sabe mesmo bemmmmmm matá-la :)
beijinhos
também, Bandalhos, felizmente eu não sou Chico Buarque!
quando é que metes nessa tua cabeça dura que não sou de porcelana, Paulo?! :P
chegou :D e vê o mail, sff, que preciso troca! :)
beijos
ok Teté, eu não mato a deles :)
consigo sim :)
beijocas
pois passa, Marquês :)
bjinho
neste caso felizmente, tem voltado sempre, Onlyme :)
jinhos :)
é mais botas, Vicio
:P
já avancei, Rascunhos :)
cpts
há outras, Sam, como por ex:
-tenho saudades dos teus disparates: leio o teu blog
- tenho saudades das tuas asneiras: leio o teu blog
- tenho saudades da tua palermice: nem preciso ir ler o teu blog, basta ler os teus comentários
:P
beijinho vivo
aaahhhh MFC, mas não tem o mesmo brilho de saudade
:)
pois sou, Nanny! mas fazer o quê?! :)
beijooooooooooossss
se quando a saudade aperta não a banhamos com um pouco de humor, Atlantys, banha-nos ela com dor a mais
;)***
Modera essa vontade!
Era mesmo uma chacina!
Matar a saudade, só porque ela te azucrina!
É sinal que estás vivinha!;)
realmente somos um povo especial em muita coisa, ao ponto de termos uma palavra só nossa. uma palavra para explicar um sentimento que todos os povos têm e que apenas nós conseguimos explicar por palavras...
Saudade... espero já esteja morta! ;)
Gostei da parte da galinhas!
Baci
Já a minha profa. do 9º ano também dizia isso, que a saudade não tem tradução em mais nenhuma lingua. Serás ela ???? LOOOOOL
A semente tem 36% de genes judeus, mais 36% de genes muçulmanos (ou mouros) e o resto é de vários (Celtas, visigodos, etc.).
No fundo, não somos daqui. Somos a mistura de invasores e colonizadores...
Mas julgo que a costela mourisca tem uma importância decisiva no sentimento saudade.
Os istambulenses, segundo um livro que estou a ler, têm um problema parecido. A palavra também não é traduzível, mas andará perto da nostalgia.
Ou seja, o problema é sanguíneo. A única maneira de acabar com isto será uma transfusão total e colectiva.
Beijo.
boa pontaria... pum!
beijo
ah pois tou, Miriam!!! :D
"quase" só nossa, Sandra, que pelo menos os espanhois também a têm :)
mortissima, Sophia, até à próxima :)
baci
Definitivamente não sou, Jedi! Prof de português? nãããã não sou eu!
tanto gene, Nilson? transfusão? dispenso!!!
beijo
em cheio, Heretico :)
Esta vida de marinheiro lálálálá...
Jinhos pá
pois é...
:)
beijinhos pá (ou vassoura)
Enviar um comentário